Заложники грамматики и её адепты

О том, как различные старые и новые методики обучения незаметно, но очень верно, делают из нас заложников английского.

 

Знакома ситуация, когда мы точно знаем, что такое условное предложение смешанного типа, но совершенно точно пропускаем в речи момент, когда (и как!) нам нужно его сказать? Когда мы наизусть помним пресловутые 3 формы глагола и даже формирование Future Perfect, но при этом нас с трудом понимают иностранцы, с которыми мы познакомились на отдыхе? Все эти танцы с бубном, мучительные попытки услышать и сказать, самоедство после а-ля «ведь учил же, ну ведь знаешь же, чё какую ересь нес??». Думаю, знакомо.

 

Секрет прост. Долгое время изучение языка было центрировано вокруг грамматических тем. То есть вы приходили на урок 5 класса в школе и вам говорили: «Итак, открываем тетради и пишем тему. Глагол to be». Потом вам достаточно пространно объясняли, что глагол to be имеет 3 формы в настоящем времени, что в отрицании он такой-то, что в вопросе он на первом месте. А потом вы начинали делать бесконечные упражнения. Читали тексты, где было много глагола to be, учили диалоги. Закончив с этой темой, вам озвучивали новую: «Present Simple». И то же самое. И так с постепенным усложнением вы доходили до всё более продвинутых (и всё менее употребимых) конструкций. Так еще гувернантки учили своих подопечных в 19 веке, так же учили значительно позже, в Советском Союзе. В спецшколах и лингвистических университетах девяностых и нулевых происходило чуть иначе, но суть та же: основной осью движения всегда была грамматика. Если посмотреть старые учебники, станет все понятно: тема-упражнения-текст-вопросы-диалоги-тема-упражнения-.. Скучно. И, к сожалению, по факту бесполезно.

В какой-то момент стало понятно, что такой подход далеко не идеален. Что мы знаем тонну грамматического материала, но, выехав за границу, мы теряемся и понимаем ровно 1% происходящего вокруг нас. Мы с трудом клеим слова в осмысленные фразы, потому что грамматическая сетка у нас в голове есть, а вот слов не хватает. И вот тут началась эра так называемого лексического подхода: вам говорят тему, например, «Еда», и вы учите пласты слов и выражений по этой теме так же интенсивно и много, как и грамматику. А если добавить сюда еще немного аудио, письма и разговора, получается самая популярная в последние десятилетие-два коммуникативная методика.

 

 

Я не против грамматики, я её адепт. Я тот еще буквоед. Но всему свое время и правильное место: достаточно долгое время проведя в англоязычных (и не только) странах, я поняла, что не грамматика определяет. Определяет комфорт. А комфорт появляется ТОЛЬКО в тот момент, когда мы перестаем бояться слушать (а вдруг не поймем?), смотреть (по той же причине) и говорить (а вдруг неверно?). И для того, чтобы этот комфорт появился как можно раньше, нужно именно СЛУШАТЬ, СМОТРЕТЬ И ГОВОРИТЬ. Сразу. Много. С ошибками и квадратными глазами. И вот как раз в этот самый момент форс-мажорного погружения начинать изучать и грамматику, и лексику, и навыки письма. То есть чувствуете, мы смещаем ось. С обозначения грамматической темы и ее последующей долбежки на навык реального общения с постепенным вводом нужного материала. Это аудио-визуальный подход, тот самый метод погружения в среду, пусть даже и искусственную. Он не отменяет коммуникативную методику, по которой сейчас занимается подавляющее большинство школ и курсов, он немного смещает акценты в ней и прекрасно с ней сосуществует.

 

 

Изучая английский по учебникам грамматики, мы изучаем грамматику. То есть только один из аспектов языка. Даже самый отличный учебник грамматики не даст нам ни комфорта, ни нужного уровня, что бы ни говорили нам тесты, которые мы потом проходим в интернете. Именно поэтому даже тесты на определение уровня сейчас сильно меняются.

 

Конечно, есть и другая сторона: появляется всё большее число людей, которые прекрасно и легко строят свое общение с иностранцами, но делают это с ошибками, от которых, правда, нисколько не страдают. От этого одна часть меня горько плачет (ну где же вторая форма глагола, Вася, ну где??), а другая ликует: Вася, ты крут, тебя понимают и ты понимаешь. В конце концов, это наша главная цель в изучении языка: комфортно общаться. При этом никто не мешает Васе еще немного позаниматься и подтянуть, наконец, Past Simple. И поверьте, уже не боящемуся говорить Васе будет легче изучить любой грамматический материал, чем уже изучившему по книжкам грамматику Пете научиться слышать и не бояться говорить.

 

Ну и напоследок. Такие игры и компромиссы с грамматикой недопустимы, если а) вы собираетесь преподавать или уже преподаете, б) вы — переводчик, в) вы работаете в серьезной компании и особенно ведете деловую переписку с теми, для кого английский — родной язык. Это уже вопрос этикета.

 

 

Синопсис:

  • Грамматика нужна и важна, учите её, совершенствуйте, но как один из аспектов языка;

  • Учебники грамматики не должны быть основными в вашем курсе;

  • «Слушать, смотреть и говорить» — новые три кита, на которых стоит успешное изучение языка. Будущее (да уже и настоящее) точно за этим.

 

Good luck! 

 

P.S. На мой взгляд (и я точно знаю, что не только на мой), лучшими учебниками грамматики, такая, знаете, нестареющая классика, и по сей день остаются грамматика R.Murphy для базового и среднего уровня (English Grammar in Use Elementary и English Grammar in Use Intermediate) и M.Hewings для продвинутого (English Grammar in Use Advanced). Не на правах рекламы :)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Please reload

Нижний Новгород

© 2017-2019 Ольга Вайзбург (Демина)